Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente

Teanga: Italiano

Eolas Fé Leagan

This translation was published by the Editrice Elledici and the Società Biblica Britannica e Forestiera (Bible Society in Italy) in 2014.

If you are interested in obtaining a printed copy, please contact the Società Biblica Britannica e Forestiera (Bible Society in Italy) at http://www.societabiblica.eu or Editrice Elledici at http://www.elledici.org

Questa NUOVA VERSIONE di PAROLA DEL SIGNORE è il frutto di anni di lavoro e aggiorna, secondo i recenti studi biblici, la precedente traduzione che ha avuto un successo vastissimo e consolidato. Si distingue dalle altre perché cerca di rendere il testo ebraico e greco con parole e forme della lingua italiana di tutti i giorni: la lingua corrente. Non aggiunge e non toglie alcuna informazione contenuta nei testi originali, ma cerca di comunicare al lettore di oggi proprio quel che il testo diceva agli antichi lettori. Protestanti e cattolici hanno lavorato insieme in questa traduzione e insieme la presentano ai lettori. È una traduzione interconfessionale, accolta da tutte le confessioni cristiane, approvata dall’Alleanza Biblica Universale e da parte cattolica dall’’autorità ecclesiastica (Conferenza Episcopale Italiana). Questo testo è offerto ad ogni persona nella comune convinzione che la Bibbia “può dare saggezza che conduce alla salvezza per mezzo della fede in Cristo Gesù” (2 Timoteo 3,15).

Faisnéis Fé Chóipcheart

© 2014 Editrice Elledici, Torino – United Bible Societies/Società Biblica Britannica e Forestiera, Roma; terza edizione